Gửi tin nhắn
LTS enviromental equipment company limited +86-15321102463 yq_w82@sina.com
Chính sách bảo mật Nhận báo giá
Nhà -

Trung Quốc LTS enviromental equipment company limited Chính sách bảo mật

THỎA THUẬN KHÔNG CÔNG BỐ GIỐNG NHAU

 

HỢP ĐỒNG NÀY, được lập vào ngày _______________ (“Ngày có hiệu lực”), là giữa Khách hàng (“Khách hàng”) và {Company name} (“Công ty”).Mỗi Khách hàng và Công ty có thể được gọi là “Bên” và được gọi chung là “Các Bên”.

 

Khách hàng, , và Công ty có thể cung cấp cho nhau một số thông tin độc quyền, bảo mật và bí mật thương mại liên quan đến các cơ hội kinh doanh liên quan đến ngành sạc xe điện ("Mục đích Kinh doanh").Mỗi Bên mong muốn rằng bất kỳ thông tin nào như vậy sẽ được Bên kia giữ bí mật.Khi xem xét việc tiết lộ thông tin đó, mỗi Bên sẵn sàng giữ bí mật thông tin đó theo các điều khoản và điều kiện được quy định trong Thỏa thuận này.

 

Khách hàng và Công ty theo đây đồng ý như sau:

 

  1. Bảo mật.

 

(a) Như được sử dụng ở đây, "Thông tin mật" có nghĩa là: (i) thông tin bằng văn bản mà một Bên ("Bên nhận") nhận được từ Bên kia ("Bên tiết lộ") được đánh dấu hoặc xác định là bí mật, hoặc thông tin rằng Bên nhận nên mong đợi một cách hợp lý là bí mật và (ii) thông tin bằng miệng hoặc hình ảnh được xác định là bí mật tại thời điểm tiết lộ được tóm tắt chính xác bằng văn bản và được Bên tiết lộ cung cấp cho Bên nhận bằng văn bản ngay sau khi nói như vậy. hoặc tiết lộ trực quan và (iii) thông tin do Bên tiết lộ cung cấp cho Bên nhận bằng lời nói, ngay cả khi không được viết thành văn bản, mà Bên nhận có lý do hợp lý để kỳ vọng là bí mật hoặc, nếu được tiết lộ, có thể cung cấp cho bên thứ ba bất kỳ hoạt động kinh doanh nào lợi ích dưới bất kỳ hình thức nào.Khi được sử dụng để mô tả Khách hàng, thuật ngữ “Bên nhận” và “Bên tiết lộ” sẽ bao gồm công ty mẹ, công ty con và chi nhánh của Khách hàng dưới sự kiểm soát chung, bao gồm nhưng không giới hạn ở Volkswagen Group of America, Inc. và Electrify Canada, Inc.

 

(b) Trong Thời hạn (được định nghĩa bên dưới) và trong khoảng thời gian hai (2) năm sau đó, ngoại trừ trường hợp bí mật thương mại, sẽ vẫn tuân theo các yêu cầu sau miễn là chúng vẫn là bí mật thương mại theo luật hiện hành ( tổng cộng là “Thời hạn bảo mật”), Bên nhận trong mỗi trường hợp chỉ có thể sử dụng Thông tin bảo mật nhận được từ Bên tiết lộ liên quan đến Mục đích kinh doanh và chỉ có thể cung cấp Thông tin bảo mật đó cho công ty mẹ, công ty con, chi nhánh tương ứng của mình theo quyền kiểm soát chung với Bên nhận và các cán bộ, giám đốc, nhân viên và đại lý của họ đối với việc sử dụng của họ liên quan đến Mục đích kinh doanh, với điều kiện là bất kỳ công ty mẹ, công ty con, chi nhánh, cán bộ, giám đốc, nhân viên hoặc đại lý nào như vậy: (i) có một có thể chứng minh được nhu cầu biết hoặc sử dụng Thông tin mật đó chỉ để thực hiện các hoạt động liên quan đến hoặc xúc tiến Mục đích kinh doanh;và (ii) bị ràng buộc bởi các nghĩa vụ bảo mật ít nhất là hạn chế như những nghĩa vụ được quy định trong Thỏa thuận này.Trừ khi được cho phép rõ ràng dưới đây, trong Thời hạn bảo mật, Bên nhận sẽ không tiết lộ Thông tin bí mật cho bất kỳ người, tổ chức hoặc bên thứ ba nào khác và sẽ sử dụng cùng một phương tiện mà họ sử dụng để bảo vệ thông tin độc quyền bí mật của mình, nhưng trong bất kỳ trường hợp nào thì không. không hợp lý, để ngăn chặn việc tiết lộ và bảo vệ tính bảo mật của Thông tin bí mật.

 

(c) Thông tin bí mật sẽ không bao gồm thông tin thuộc về Bên nhận hoặc (i) đã được Bên nhận biết mà không có nghĩa vụ bảo mật ngoài các nghĩa vụ được quy định trong Thỏa thuận này trước thời điểm Bên tiết lộ tiết lộ , (ii) được biết đến công khai hoặc được biết đến công khai mà không phải do hành động trái phép của Bên nhận, (iii) được Bên nhận nhận một cách hợp pháp từ bên thứ ba mà không bị hạn chế về bảo mật, (iv) được Bên nhận phát triển độc lập mà không sử dụng bên kia Thông tin mật của Bên, (v) được Bên tiết lộ tiết lộ mà không có hạn chế tương tự cho bên thứ ba, hoặc (vi) được Bên tiết lộ chấp thuận bằng văn bản để Bên nhận tiết lộ.Bất kể những điều đã nói ở trên, Bên nhận có thể tiết lộ Thông tin mật theo (x) yêu cầu của cơ quan chính phủ hoặc luật pháp của Hoa Kỳ, hoặc bất kỳ tiểu bang hoặc liên bang nào của chính phủ hoặc phân khu chính trị của họ hoặc (y) một thủ tục tư pháp hoặc hành chính, vì vậy miễn là Bên nhận được yêu cầu tiết lộ Thông tin bí mật nói trên cung cấp cho Bên tiết lộ thông báo trước về yêu cầu đó, nỗ lực hết sức để tìm cách xử lý bí mật đối với Thông tin bí mật được tiết lộ như vậy và chỉ tiết lộ những phần Thông tin bí mật cần thiết để tuân thủ với thẩm quyền như vậy.

 

(d) Một Bên không được tiết lộ trực tiếp hoặc gián tiếp mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên kia cho bất kỳ người nào khác, ngoại trừ công ty mẹ, giám đốc, cán bộ, nhân viên và đại lý liên quan đến Mục đích Kinh doanh, (i) thực tế là các cuộc thảo luận hoặc đàm phán có thể diễn ra, đang diễn ra hoặc đã diễn ra liên quan đến Mục đích kinh doanh hoặc bất kỳ điều khoản nào hoặc các sự kiện khác liên quan, bao gồm cả tình trạng của chúng, (ii) sự tồn tại hoặc các điều khoản của Thỏa thuận này hoặc ( iii) rằng Bên đó đã nhận hoặc đưa ra bất kỳ Thông tin mật nào (các mục (i), (ii) và (iii), gọi chung là, “Thông tin mục đích kinh doanh”);cung cấp,Tuy nhiên, mà một Bên có thể tiết lộMục đích kinh doanhThông tin trong phạm vi được yêu cầu bởi và theo Mục 1(c).

 

  1. Thời hạn và Chấm dứt.Thỏa thuận này sẽ có hiệu lực trong khoảng thời gian một (1) năm kể từ Ngày có hiệu lực, trừ khi được chấm dứt sớm hơn bởi một trong hai Bên sau khi thông báo bằng văn bản trước ba mươi (30) ngày về việc chấm dứt cho Bên kia (thời hạn hiệu lực đó, “Thời hạn ”).Bất kể Thỏa thuận hết hạn hoặc chấm dứt, các nghĩa vụ tương ứng của các Bên đối với Thông tin mật nhận được trước khi chấm dứt hoặc hết hạn Thỏa thuận sẽ tiếp tục có hiệu lực cho đến khi hết Thời hạn bảo mật.

 

  1. Trả lại thông tin bảo mật.Khi hết Thời hạn, chấm dứt Thỏa thuận hoặc theo yêu cầu bằng văn bản của Bên tiết lộ, Bên nhận sẽ nhanh chóng trả lại tất cả các bản sao Thông tin mật cho Bên tiết lộ hoặc xác nhận, nếu được Bên tiết lộ yêu cầu, bằng văn bản rằng tất cả các bản sao của Thông tin bí mật đã bị hủy.Bên nhận có thể trả lại Thông tin bí mật hoặc bất kỳ phần nào trong đó cho Bên tiết lộ bất cứ lúc nào.Bất kể những điều đã nói ở trên, Bên nhận sẽ không bắt buộc phải hủy hoặc xóa Thông tin bí mật được yêu cầu lưu giữ theo chính sách lưu giữ hồ sơ của một Bên hoặc theo luật, bản sao lưu trữ hoặc thông tin được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu điện tử cho đến thời điểm như vậy. dữ liệu đó, trong quá trình kinh doanh thông thường, sẽ bị xóa miễn là Thông tin mật trong mọi trường hợp không được truy xuất, truy cập hoặc sử dụng theo cách khác và được giữ bí mật cho đến khi bị hủy hoặc trả lại.

 

  1. Không có quyền nào khác;Không có người thụ hưởng bên thứ ba.

 

(a) Không nội dung nào trong Thỏa thuận này được hiểu là cấp hoặc trao bất kỳ quyền nào theo giấy phép hoặc bằng cách khác đối với Thông tin mật ngoại trừ việc sử dụng Thông tin mật đó cho Mục đích kinh doanh như được quy định rõ ràng ở đây.Các Bên đồng ý rõ ràng rằng việc cung cấp Thông tin mật dưới đây và bất kỳ cuộc thảo luận nào được tổ chức liên quan đến Mục đích kinh doanh sẽ không ngăn cản một trong hai Bên theo đuổi các cuộc thảo luận tương tự với bên thứ ba hoặc bắt buộc một trong hai Bên phải tiếp tục thảo luận với bên kia hoặc thực hiện, tiếp tục hoặc từ bỏ bất kỳ hành động nào liên quan đến Mục đích Công việc, miễn là các cuộc thảo luận hoặc hành động đó không vi phạm các điều khoản của Thỏa thuận này.Bất kỳ ước tính hoặc dự báo nào do một trong hai Bên cung cấp cho bên kia sẽ không cấu thành các cam kết.

 

(b) Thỏa thuận này không nhằm mục đích, cũng như không được hiểu, để tạo ra hoặc truyền đạt bất kỳ quyền nào đối với bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào không phải là một bên của Thỏa thuận này.

 

  1. Thực thi.Mỗi Bên thừa nhận rằng bên kia có thể phải chịu những thiệt hại không thể khắc phục được trong trường hợp có bất kỳ vi phạm nghiêm trọng nào đối với các điều khoản của Thỏa thuận này.Theo đó, trong trường hợp như vậy, một Bên sẽ có quyền yêu cầu biện pháp trừng phạt sơ bộ và cuối cùng, cũng như bất kỳ biện pháp khắc phục hiện hành nào khác theo luật hoặc theo luật công bằng đối với Bên đã vi phạm hoặc đe dọa vi phạm Thỏa thuận này.Ngoài ra, Bên vi phạm Thỏa thuận này sẽ phải chịu trách nhiệm pháp lý với Bên kia về các chi phí, phí luật sư và chi phí mà Bên đó đã chi để khẳng định các quyền của mình theo Thỏa thuận này.

 

  1. Không bảo hành;Giới hạn trách nhiệm.Các Bên thừa nhận rằng không Bên nào đưa ra bất kỳ tuyên bố hoặc bảo đảm nào, rõ ràng hay ngụ ý, về tính chính xác hoặc đầy đủ của Thông tin mật mà họ sở hữu hoặc tiết lộ tương ứng và đồng ý rằng Bên tiết lộ trong mỗi trường hợp sẽ không chịu trách nhiệm pháp lý đối với Bên nhận hoặc bất kỳ cá nhân, tổ chức hoặc bên thứ ba nào khác phát sinh từ việc Bên nhận, cá nhân, tổ chức hoặc bên thứ ba đó sử dụng Thông tin mật theo các điều khoản của Thỏa thuận này.Không Bên nào phải chịu trách nhiệm pháp lý cho bất kỳ thiệt hại gián tiếp, ngẫu nhiên hoặc do hậu quả nào thuộc bất kỳ tính chất hoặc hình thức nào phát sinh từ hoặc phát sinh liên quan đến Thỏa thuận này.

 

  1. Xuất khẩu.Thông tin Bí mật được tiết lộ có thể phải tuân theo các luật và quy định kiểm soát xuất khẩu của Hoa Kỳ và có thể phải tuân theo các quy định xuất khẩu hoặc nhập khẩu ở các quốc gia khác.Các Bên đồng ý rằng họ sẽ không xuất khẩu, tái xuất khẩu hoặc chuyển Thông tin bí mật hoặc bất kỳ sản phẩm nào được phát triển bằng hoặc sử dụng Thông tin bí mật, vi phạm bất kỳ luật hoặc quy định hiện hành nào của Hoa Kỳ hoặc quốc gia nơi có Thông tin bí mật. .Các Bên chịu trách nhiệm xin mọi giấy phép cần thiết để xuất khẩu, tái xuất khẩu, chuyển nhượng hoặc nhập khẩu Thông tin mật.

 

  1. Điều khoản khác.Bất kỳ thông báo nào theo yêu cầu của Thỏa thuận này sẽ được trao tận tay hoặc gửi bằng thư hạng nhất, trả trước bưu phí, đến địa chỉ áp dụng được nêu dưới đây.Đôi khi, một trong hai Bên có thể chỉ định bất kỳ địa chỉ nào khác làm địa chỉ của mình cho các mục đích của Thỏa thuận này khi gửi thông báo bằng văn bản mười ngày cho Bên kia.

 

Trong trường hợp của Khách hàng:

 

 

Trường hợp Công ty:

 

{Tên công ty}

{Địa chỉ}

{Thành phố, Tiểu bang zip}

Chú ý:

 

Các Bên đồng ý rằng Thỏa thuận này (i) là tuyên bố đầy đủ và độc quyền giữa các Bên về việc bảo vệ tính bảo mật của Thông tin mật, (ii) trừ khi hợp đồng cơ bản giữa các Bên có ngôn ngữ hạn chế hơn về bảo mật, thay thế tất cả các thông tin liên quan các cuộc thảo luận và thông tin liên lạc khác giữa các Bên, (iii) chỉ có thể được sửa đổi bằng văn bản bởi đại diện được ủy quyền của các Bên và (iv) sẽ được điều chỉnh bởi luật pháp của Bang New York, bất kể xung đột của các quy định pháp luật đó .

 

ĐỂ LÀM BẰNG CHỨNG, mỗi Khách hàng và Công ty đã ký và giao Thỏa thuận này vào ngày đầu tiên được nêu ở trên.

 

 

{Công ty}   Khách hàng,
     
Qua:   Qua:

 

Tên:

 

 

Tên:

Tiêu đề:   Tiêu đề:
Ngày:   Ngày: